70K VND

Đọc và dịch thơ chữ Hán của Nguyễn Du

Thảo Nguyên
NXB Hội Nhà Văn  -211 trang

Sách gồm 55 bài thơ Hán văn , Dịch và Bình chú

…. Bản dịch mới này về thơ chữ Hán của Nguyễn Du là của một nữ dịch giả. Hình như đây là lần đầu cụ Nguyễn được nữ giới dịch thơ và xuất bản. Điều gì không dám chắc, nhưng về khoản thông cảm với con người cô đơn này có lẽ nam giới không thể bằng nữ giới, vì người đàn bà Việt Nam thiên về tình cảm hơn. Đã thế, đời của nữ dịch giả cũng có những băn khoăn, những cô đơn riêng, có thể nhờ đỏ tìm được một cách diễn đạt, tôi không nói đúng hơn, nhưng gần câm xúc Nguvễn Du hơn.
Học giả Phan Ngọc

… Mà đâu phải chị muốn dịch thơ? Trên tất cả, chị dịch một tâm hồn, chị dịch một tấm lòng. Chị dịch với tâm hồn của chị, và khi hồn thơ của chị bắt gặp ý thiền trong thơ của tác giả, chị dịch sảng khoái, chị bình chú sảng khoái, như thử lòng này hiểu lòng kia, bắt chợt được lòng kia. Người đọc sảng khoái với chị, khám phá những điều thú vị không thấy đâu nơi khác.
Giáo sư Cao Huy Thuần

Chỉ còn lại 1 sản phẩm